유 적 | 숭양서원(崧陽書院) |
---|---|
지정사항 | 국보유적 제128호 |
주 소 | 황해북도 개성특급시 선죽동 |
유적설명 | 조선 선조宣祖 6년(1573) 개성유수開城留守 남응운南應雲이 정몽주鄭夢周와 서경덕徐敬德을 추모하기 위해 정몽주가 살던 집터에 숭양서원의 전신인 문충당文忠堂을 건립하였다. 이후 선조 8년(1575년)에 ‘숭양崧陽’으로 사액을 받아 사액서원으로 승격되었다. 서원 마당의 좌우에는 두 개의 비석이 자리하는데, 건물의 우측에 위치한 비석은 서원의 내력을 기록한 묘정비廟庭碑로 1811년 세워진 것이다. 좌측에 위치한 비석은 대원군의 서원철폐령에 개성의 유생들이 숭양서원을 유지하도록 요청하여 승인을 받고 수리한 후 그 내력을 적은 기실비 記實碑로 1872년에 세워졌다. 숭양서원은 제37차 유네스코 세계유산 위원회에서 세계유산으로 등록되었다. |
유적설명(영어) | It was built in 1573 during the reign of King Seonjo by the Kaesong administrative officer Nam Eung-un in memory of Jeong Mong-ju and Seo Gyeong-deok under the name of Munchung Hall, and the name of “Sungyang” was later endowed by King Seonjo in 1575. The site was originally the house of Jeong Mong-ju. In its front yard are located two memorial stones: to right side of the building is the Myojong Stele erected in 1811 containing the building’s history; and to the left side is the Gisil Stele set up in 1872 recording how the Sungyang Sowon survived the royal verdict to abolish sowon across the country in the mid-18th century. Sungyang Sowon was inscribed on the World Heritage List at the 37th session of the World Heritage Committee in 2013. |
첨부파일 | 등록된 첨부파일이 없습니다. |
만족도조사
유용한 정보가 되셨나요?
- 담당부서 : 고고연구실
- 담당자 : 홍밝음
- 문의 : 042-860-9182